//内容文章背景颜色设置

杂宝藏经白话

杂宝藏经白话 婢共羊斗缘第百二十一

浏览: 次 

背景色: 未选择

  杂宝藏经白话:婢共羊斗缘第百二十一

  【白话】

  以前有一个女仆,性情廉洁谨慎,常负责替主人炒小麦和豆子。当时主人家里有一头公羊,瞅空(就来偷)吃小麦和豆子。经斗量(发现)有(较大)损耗,,主人很生气。(女仆)相信自己(既然)没拿,(那一定)都是被羊吃掉了。因为这个原因,女仆常常(很)讨厌(公羊)。经常用棍棒来打公羊。羊也十分生气,(就用角)来顶女仆。这样相互攻击,前后不止一次。有一天女仆因为空手取火,羊看见她没有拿棍子,就直接来顶女仆。女仆因为急了,就把取来的火放到羊背上,羊被火烫,到处乱冲乱撞,点着了村子烧了村里人,(火)蔓延到山野里,当时山中有五百只猕猴,火势来的凶猛,没有来得及逃走,于是都被火烧死了。众天人看到后,说偈语道:

  瞋恨恼怒的争斗,不应在其中停留,

  公羊与女仆相斗,(造成)村人和猕猴死亡。

  附原经文:

  婢共羊斗缘第百二十一

  【经文】

  昔有一婢。禀性廉谨。常为主人。典麨麦豆。时主人家有一羝羊。伺空遂便啖食麦豆。斗量折损。为主所瞋。信己不取。皆由羊啖。缘是之故。婢常因嫌。每自杖捶。用打羝羊。羊亦含怒。来抵触婢。如此相犯。前后非一。婢因一日空手取火。羊见无杖。直来抵婢。婢缘急故。用所取火。着羊脊上。羊得火热。所在触突。焚烧村人。延及山野。于时山中五百猕猴。火来炽盛。不及避走。即皆一时被火烧死。诸天见已。而说偈言。

  瞋恚斗诤间  不应于中止

  羝羊共婢斗  村人猕猴死

喜欢 (0)
阅读文章如发现错字或错误,欢迎指正,以利弘法。点此报错

热点推荐

精华推荐

  • 愿以此功德,庄严佛净土。
  • 上报四重恩,下济三途苦。
  • 若有见闻者,悉发菩提心。
  • 尽此一报身,同生极乐国。

免责声明:本站所有文章内容均来自网络,本站不发布任何信息

特别声明:本站服务器置于海外,仅供海外华侨浏览

所有内容不代表本站观点,内容仅供参考。

WWW.JUEWU.ORG

觉悟佛教网

没有版权,欢迎转载

关于本站

2019-现在