- 六祖坛经白话解
- 妙法莲华经(法华经)白话
- 大般涅槃经 共40卷 白话译文(16卷)
- 大佛顶首楞严经(白话)10卷
- 阿含经典(白话)
- 药师经(白话)
- 地藏经(白话)
- 弥勒经典(白话)
- 净土经典(白话)
- 大方广佛华严经(白话)
- 维摩诘经 (维摩诘所说经) (邱纪良教授 白话翻译)
- 胜鬘师子吼一乘大方便方广经(求那跋陀罗 刘宋译本)(白话)
- 楞伽经 (白话)
- 法句经(白话)
- 百喻经 白话
- 佛遗教三经 白话文
- 解深密经 白话文
- 禅宗七经白话解(观辉居士)
- 金刚般若波罗蜜经 现代文
- 佛经概说 白话文
- 安乐集 白话文
- 杂宝藏经白话 |
- 般舟三昧经白话文
- 那先比丘经 白话
- 佛说梵网经 白话
- 大乘本生心地观经 白话
- 成唯识论译注
- 本缘部 白话
- 宗镜录 白话
- 出三藏记集 白话
杂宝藏经白话 老婆罗门谄伪缘第百十八
浏览: 次
背景色: 未选择
杂宝藏经白话:老婆罗门谄伪缘第百十八
【白话】
所有狡猾、谄媚、诈伪、迷惑、欺骗他人者,外表看似耿直,内心却怀着奸诈,所以有智慧者应该细察真假。
比如在很久以前,有一位婆罗门,他的年龄已经很老了,(却)娶了一位年轻的妇人。妇人嫌丈夫太老,常与别人发生不正当关系。欲心贪着,(她就)劝丈夫摆设宴会,宴请众多年轻力壮的婆罗门。丈夫怀疑(妇人会)有奸情,不肯招来。这时那年轻的妇人,就设下了种种计谋,以迷惑她的丈夫。老婆罗门前妻所生的儿子,掉到火里,当时年轻的妇人眼看着让他掉到火中而不去拉他。老婆罗门问:“儿子今天掉在火中的时候,你为什么不拉他?”年轻的妇人就回答说:“我从少年以来,只接触自己的丈夫,没有碰过其他的男子。为什么你忽然想让我拉这个小男孩呢?”老婆罗门听到这些话后,还以为就像她说的那样。由于相信(自己)了解妇人的缘故,便在家里摆设盛大的宴会,请众婆罗门聚到一起。这时年轻的妇人便与别人私通。老婆罗门听到这事后,心里满怀愤恨,立即取出(家中)宝物,装进袋子,背在肩上,舍弃妇人而去。
离家已经(很)远了,在路上遇见一位婆罗门,就一起结伴(而行)。在当天天黑的时候一起住宿,到第二天天亮的时候又一起结伴前行。离开(住宿的)主人家渐渐越来越远,那位婆罗门对老婆罗门说:“在昨天住宿的地方,有一个草叶粘到了我的衣服上。我从小就没有侵占过别人的东西,这个叶子粘在我身上被带来,我感到很羞愧,想把草叶还给那位主人。(请)你一起停住等我去后就回来。”老婆罗门听到(对方)这样说,非常相信他的话,更加喜爱敬重他,承诺停在这里等待。那位婆罗门假装拿着草叶要去还给主人。(走到)不远的地方,就进入一条沟壑里,仰着肚子躺下,过了很长时间才回去,说已经把草叶还给主人了。老婆罗门信以为真,更加爱惜尊重他。一时老婆罗门因为去方便,(还要)清洗大小便处,就将宝物寄托在婆罗门那里。这个人不久后带着老婆罗门的宝物,丢下他就跑了。老婆罗门看见他偷自己的宝物,为那个人叹惜,又为自己感伤,(十分)忧愁烦恼。
他心情惆怅地上路前进,又往前走了一会儿,在一棵树下面休息。(这时,)看见一个鹳雀,口里衔着草,对众鸟说:“我们应该相互体恤,聚集在一个地方,共同居住(休息)。”这时众鸟都相信它的话,(于是飞)来聚集在一起。此时这个颧雀催着所有的鸟都走了以后,就来到它们的巢里,啄取巢里的蛋饮取里面的蛋汁,杀死了其它鸟儿的幼子吃掉。当鸟儿们快回来时,又重新衔着草。鸟儿们回来以后,看见发生了这样的事,都愤怒责问,而这颧雀(却)抵赖不承认是自己干的。这时所有的鸟儿们都知道它谄媚欺诈,(于是)都离开它而去。
在这树下又过了一会儿,看见一个外道的出家人,身上穿着用捡来的破布缝制的法衣,缓步行走,(嘴里一边说着:““虫儿们,去,去!”老婆罗门问他说:“为什么一边走路,一边口里喊着:‘去,去’?”外道回答说:“我是出家人,怜愍一切众生,害怕伤害了虫蚁,所以这样。”这时婆罗门见到他是出家人(并且)说出这样的话,生起深信不疑之心。立即跟随来到了他的家中。在晚上睡觉时(外道出家人)对(老)婆罗门说:“我需要清闲寂静,修行自己的心性,请你住到另外的房间,在那儿休息。”这个婆罗门,喜欢听闻与修行道法,(听到后)心怀欢庆和喜悦。到午夜后,(却)只听到奏起音乐、唱歌跳舞的声音,于是出来看。他看见那位出家的外道,通往外道住的房间有一个地洞,从里面出来一个妇女,与他一起欢乐。如果女人跳舞,外道就弹琴;如果外道跳舞,女人就弹琴。
见到了这样的事情,(老婆罗门)自己想:“天下万物,不论是人还是动物,没有一个可以相信啊!”说偈语道:
(说什么)不碰别的男人,
(说什么)将草还给主人,
颧雀衔草欺诈(同类),
外道(假说)害怕伤虫。
这样种种谄媚诈伪,
没有一个可以相信!
这时国内有一位长者,家里非常富有,有很多珍宝。在某天的夜里,丢失了很多财物。当时国王听说后,问长者说:“有谁进进出出,使财物丢失?”长者对国王说:“本没有与奸人和闲杂人来往,只有一位婆罗门,常与我一起进出,他自身清净廉洁,不侵占世间的财物,草叶粘在衣服上都还会还给它的主人。除了他以外,再没有别人了。”国王听到后,捉拿婆罗门而审问他。这时长者前来对国王说:“那人行为清净,世间人无法跟他相比,为什么一转眼就被抓起来了呢?我宁可丢失我的财物,希望大王放了(他)。”这时国王说道:“我以前曾听说过有这样的比方:外表假装清净,内心却怀奸诈。你不要忧愁烦恼,让我来核实。”说完这话,立即去检查追究。婆罗门(最终)理屈词穷,依照事实低头认罪。所以有智慧的人,处世时心如明镜,善于分辨真假,成为世间的导师。
附原经文:
老婆罗门谄伪缘第百十八
【经文】
一切狡滑谄伪惑诈。外状似直。内怀奸欺。是故智者。应察真伪。
如往昔时。有婆罗门。其年既老。娉娶少妇。妇嫌夫老。傍淫不已。欲心既着。劝夫设会。请诸少壮婆罗门等。夫疑有奸。不肯延致。时彼少妇。设种种计。用惑其夫。老婆罗门前妇之子。坠于火中。尔时少妇。眼看使坠。而不捉取。婆罗门言。儿今坠火。何故不捉。妇即答言。我自少来。唯近己夫。不曾捉他其余男子。云何卒欲令我捉此男子小儿。老婆罗门闻是语已。谓如其言。信明妇故。便于其家。而设大会。集婆罗门。尔时少妇。便共交通。老婆罗门闻是事已。心怀忿恨。即取宝物。盛裹衣裓。弃妇而去。
离舍既远。于其路中。见一婆罗门。便共为伴。于其日暮。一处共宿。至明清旦。复共前行。离主人舍。渐渐欲远。彼婆罗门。语老婆罗门言。于昨宿处。有一草叶着我衣裳。我自少以来。无侵世物。叶着我来。我甚为愧。欲还草叶。归彼主人。尔并停住待我往还。老婆罗门闻是语已。深信其言。倍生爱敬。许当住待。彼婆罗门诈捉草叶。欲还主人。未远之间。入沟壑中。偃腹而卧。良久乃还。云以草叶还主人竟。老婆罗门信以为然。倍增爱重。老婆罗门时因便利。洗大小便。即以宝物而用寄之。此人寻后赍其珍宝。便弃走去。老婆罗门见偷己物。叹惋彼人。又自感伤。忧愁懊恼。
惆怅进路。小复前行。憩一树下。见一鹳雀。口中衔草。语诸鸟言。我等应当共相怜愍。集会一处。而共住止。尔时诸鸟。皆信其言。而来聚集。时此鹳雀。趣众鸟等一切行后。就他巢窠。啄卵饮汁。杀他子食。诸鸟将至。更复衔草。众鸟既还。见有此事。咸皆嗔责。而此鹳雀。抵言我不。时诸鸟辈。知其谄欺。悉舍而去。
于此树下。更经少时。见一外道出家之人。身服纳衣。安行徐步。去去众虫。老婆罗门而问之言。何以并行。口唱去去。外道答言。我出家人。怜愍一切。畏伤虫蚁。是故尔耳。时婆罗门。见其出家口吐此言。深生笃信。即时寻逐。往至其家。于其暮宿,语婆罗门言。我须闲静以自修心。尔止别屋。于彼而卧。时婆罗门。喜闻行道。心怀庆悦。至夜后分。但闻作乐歌舞之声。便出看之。乃见出家外道。往外道住室。有一地孔。中出妇女。与共交欢。若女人舞。外道弹琴。若外道舞。女人弹琴。
见此事已。而自念言。天下万物。不问人兽。无一可信。说偈言曰。
不捉他男子 以草还主人
鹳雀诈衔草 外道畏伤虫
如是诸谄伪 都无可信者
尔时国中。有一长者。居家巨富。多诸珍宝。于其一夜。多失财物。时王闻已。问长者言。有谁来去。令致亡失。长者白王。初无奸杂而与往返。唯一婆罗门。长共出入。清身洁己。不犯世物。草叶着衣。犹还其主。自此已外。更无异人。王闻是已。摄婆罗门而诘问之。尔时长者。往白王言。彼人净行。世之无比。如何一旦而被拘执。宁失财物。愿王放舍。时王答言。我昔曾闻。有如是比。外诈清净。内怀奸恶。尔勿忧恼。听我核实。作是语已。即便检究。辞穷理屈。依实伏首。是故智者。处世如镜。善别真伪。为世导师。
♡ 喜欢 (0)下一篇:杂宝藏经白话 罗睺罗因缘第百十七
热点推荐
精华推荐
- 愿以此功德,庄严佛净土。
- 上报四重恩,下济三途苦。
- 若有见闻者,悉发菩提心。
- 尽此一报身,同生极乐国。