- 六祖坛经白话解
- 妙法莲华经(法华经)白话
- 大般涅槃经 共40卷 白话译文(16卷)
- 大佛顶首楞严经(白话)10卷
- 阿含经典(白话)
- 药师经(白话)
- 地藏经(白话)
- 弥勒经典(白话)
- 净土经典(白话)
- 大方广佛华严经(白话)
- 维摩诘经 (维摩诘所说经) (邱纪良教授 白话翻译)
- 胜鬘师子吼一乘大方便方广经(求那跋陀罗 刘宋译本)(白话)
- 楞伽经 (白话)
- 法句经(白话)
- 百喻经 白话
- 佛遗教三经 白话文
- 解深密经 白话文
- 禅宗七经白话解(观辉居士)
- 金刚般若波罗蜜经 现代文
- 佛经概说 白话文
- 安乐集 白话文
- 杂宝藏经白话
- 般舟三昧经白话文
- 那先比丘经 白话 |
- 佛说梵网经 白话
- 大乘本生心地观经 白话
- 成唯识论译注
- 本缘部 白话
- 宗镜录 白话
- 出三藏记集 白话
那先比丘经 第五十三问 佛所作所知甚难甚妙吗?
浏览: 次
背景色: 未选择
第五十三问佛所作所知甚难甚妙吗?
译文
那先说:「佛所作的事情非常困难,佛所知道的东西很微妙。」王又问那先:「佛所做的事是什么样的难法?又是什么样的微妙法?」那先说:「佛能够知道人心中的事情,一般人眼睛看不到的事,都能剖解它的微妙。能够剖解眼睛所见之事,能够剖解耳朵听到的事情,能够剖解鼻子闻的东西,能够剖解口舌辨别的东西,能够剖解身躯感受的东西,能够解剖一切败坏的事,能够解剖疑虑之事,能够剖解所想念的事,能够剖解神识体悟之事。」
那先说:「人取海水含在口中,能不能分辨出口中所含之水是哪条泉源之水,是哪条溪流之水,是哪一条大河之水?」王说道:「众多之水合而为一,难以分别知晓区分。」那先说:「之所以说佛所作的事很困难,就是因为他对任何事物皆能一一分别了知。人身中之眼等六识皆不可见,但佛却能了知。」那先说:「因为佛所作甚难的缘故,因此能剖解出来。从心念以至眼见所看见的,从心念以至於耳朵所听见的,从心念以至鼻孔所发出的鼾声,从心念以至於口中所辨别的滋味,从心念以至於身体所感知的苦和乐、寒冷与温暖、粗糙与坚硬,从心念以至於思考趋向,佛都知道并能析出各种感觉的特徵。」王说道:「说得好哇!说得好哇!」
原典
那先言:「佛所作甚难,佛所知甚妙。」王复问那先:「所作何等甚难?何等甚妙?」那先言:「佛能知人腹中,目所不见事,悉能解①之。能解目事,能解耳事,能解鼻事,能解口事,能解身事,能解贩事,能解所念事,能解神事。」
那先言:「人取海水含之,宁能别知②口中水是某泉水,是某流水,是某河水不?」王言:「众水皆合为一,难各别知。」那先言:「佛所作为甚难,皆能别知。今人神不见人身中有六事不可见。」那先言:「是故,佛解之。从心念至目所见,从心念至耳所听,从心念至鼻所齅③,从心念至口知味,从心念至身知苦乐、寒温、麁坚,从心念有所向,佛悉知分别解之。」王言:「善哉!善哉!」
注释
①解:理解、剖分。
②别知:区分出来。
③娱:嗅之异体字。
译文
那先说:「夜已经很深了,我要回去了。」王立即敕令旁边大臣:「拿出四匹折叠布匹,浸置在麻油之中,拿住作为火烦,去送那先回去。恭敬奉事那先,就像奉事在我的身旁。」旁臣都齐声说:「受教了。」王说道:「能够得到像那先这样的人作老师,成为他的弟子,像我这样的人得道就快了。」王各种所问,那先立即就每件事给予了回答,王十分地欢喜。王立刻拿出宫中贮藏的精品衣服,价值十万以上给予那先。王对那先说道:「从今以後,但愿那先每天与八百沙门,共同在宫中就餐,及至其他所需之物,都可以从王宫中拿取。」
那先说:「我是修道之人,没有一点额外的欲望。」王劝说那先道:「您应当爱护自己的名声,也应当保护我的身名。」那先说:「什么叫做应当自我保护,也保护王之身名呢?」王回答道:「恐怕他人议论,称呼王是怪倍之人,那先替王解答了各种狐疑而不能够获得赐予。或者又恐怕其他人说:『那先不能解释王的疑问,所以得不到赏赐。』」王说:「那先接受了这些,使我得到其接受行为中的福报;那先也应当保护自己的名声。」王说道:「我现在就像狮子在金笼子之中,就好像被拘禁一般,经常有想逃出去的想法。现在我即使是处在国家的宫廷之中,但我的情怀并不快乐,想要抛弃国家而去,去学道。」王说完了,那先便归佛寺去了。
那先这样一走,王私下思念道:我问了那先什么些事呢?那先为我解答什么?王自己想道:我所问的问题,那先没有一个不能理解的,并且都给予了解答。那先回到佛寺之中,也自己想道:王问了我什么些事情呢?我又是如何回答王的呢?那先自己想道:王所有的提问,我也都予以解答了。思念这些事情一直到天亮。
第二天,那先身披袈裟,手持鉢盂,直接走入宫殿,到正殿裏坐下。王走上前来向那先施礼完毕,便退回到自己座中。王告诉那先:「那先您昨晚一离去,我便自己想道:我问了那先什么话?那先又回答了我什么些话?我又自己想道:我所有向那先提问的,那先没有一个不替我解答了的。想著这些话,心中欢喜睡觉安稳,一直到天亮。」那先说:「我走回佛寺的寮舍之中,也自己思念道:王向我问了些什么事情?我又替王解答了什么事情?我又自己想道:王所有的提问,我则立刻替他解答了。因为思念这些的缘故,一直欢喜直到天亮。」说完了这些话,那先便要走了,王便站了起来,向那先施礼告别。
原典
那先言:「夜已半,我欲去。」王即勅傍臣:「取四端叠布。榲①置油麻中,持以为炬②,当送那先归。恭事③那先,如事我身。」傍臣皆言:「受教。」王言:「得师如那先,作弟子,如我,可得道疾。」王诸所问,那先辙④事事答之,王大欢喜。王即出中藏好衣,直十万以上那先。王语那先:「从今以去,愿那先日与八百沙门,共於宫中饮食⑤,及所欲,皆从王取之。」
那先报王:「我为道人,略无⑥所欲。」王言:「那先当自护⑦,亦当护我身。」那先言:「何等当自护,护王身?」王报言:「恐人论议,呼王为悭,邵先为解诸狐疑而不能赐与。或恐人言:『那先不能解王疑,故王不赏赐。』」王言:「那先受者,令我得其福;那先亦当护其名。」王言:「譬若师子在金壏中,由⑧为拘闷,常有欲望去心。今我虽为国宫省中⑨,其意不乐,欲弃国去而行学道。」王语竞,那先便归佛寺。
那先这去,王窃⑩自念:我问那先为何等事,那先为我解何等事?王自念:我所问,那先莫不解我意者。那先归佛寺,亦自念:王问我何等事?我亦报王何等事?那先自念:王所问者,我亦悉解之。念此事至天明。
明日,那先被⑾袈裟,持鉢,直入宫,上殷坐。王前为那先作礼已,乃却坐。王白那先:「那先这⑿去,我自念:问那先何等语?那先报我何等语?我又自念:所问那先,那先莫⒀不解我意者。念是语,欢喜安卧,至明。」那先言:「我行归舍,亦自念:王为问我何等事?我亦为王解何等事?我复自念:王所问,我辙为解之。用是故,欢喜至明。」语竟,那先欲去,王便起,为那先作礼。
注释
①榲:揩也。
②炬:火把。
③恭事:恭敬地侍奉。
④辙:立刻。
⑤饮食,丽刻本作「饭食」 。意同。
⑥略无:一点也没有。
⑦护:维护、保护。
⑧由,「别本」写作「犹」 。
⑨为国宫省中:「别本」译作「国王在宫省中。」语意顺畅。宫省中,即宫廷中。
⑩窃:即「窃」字,私下裏。
⑾被:通「披」 。
⑿这:丽刻本作「适」 。刚才之意。
⒀莫:没有哪一个。
上一篇:那先比丘经 第五十二问 神识、智慧、自然,是同是异?
下一篇:那先比丘经 源流
热点推荐
精华推荐
- 愿以此功德,庄严佛净土。
- 上报四重恩,下济三途苦。
- 若有见闻者,悉发菩提心。
- 尽此一报身,同生极乐国。